.

"Jeder Tritt zertrümmert unzählige Buddha-Reiche !

Jeder Blick verstummt ganzes Dharmakaya !"

Donnerstag, 27. November 2025

SPIEGLEIN - BUDDHA VERSUS SCHEISSHAUFEN - ODER DIE LEHRE DES OBERSTEN WAGENS

 

SPIEGLEIN

BUDDHA VERSUS SCHEISSHAUFEN

Oder die „Lehre des obersten Wagens“

            Zu seiner Zeit [1*] war der Laien-Buddhist Tô Đông Pha [2*] , der mehr als ein Allesbesserwisser war, für sein allumfassendes Wissen sehr berühmt, und so hatte er unter anderem auch das Ansehen eines sehr eifrigen Zen-Praktikers, durch das er mit noch mehr Berühmtheit glänzte.

      Er pflegte eine gute Bekanntschaft mit dem Zen Meister Phật Ấn [3*] . Eines Tages, als die beiden beim gemeinsamen Za-Zen beisammen waren, fragte er den Zen-Meister Phật Ấn:

        -    Wie sah ich beim Sitz-Zen aus?“

    Der Zen-Meister antworte:

        -    Sie sahen wie ein Buddha aus!“

    Schnurstracks erwiderte Tô Đông Pha:

        -    Und Sie - zum Kotzen, wie ein Scheißhaufen!“

    In aller Ruhe schmunzelte der Zen Meister mitfühlend, während Tô Đông  Pha froh lachte und davon schwärmte, den Zen-Meister mit einem scharfen         Gesichtsverlust zugepfeffert zu haben. Zuhause ankommend, berichtete er         seiner Schwester genießerisch davon. Seine Schwester sagte:

         -    Verlierer Du, oh Bruderlein!“

       -    Phật Ấn´s Geist ist gleich dem Buddhas Geist so rein daher, gleich, wem er auch ansieht - sind sie alle Buddhas. Aber dein Geist – ist noch einem Scheißhaufen gleich, versteht sich, auf wen Du auch siehst, wohin Du auch blickst, alle, als ob sie Scheißhaufen seien“.

***

Aus dem buddhistischen Zen Literatur der Tang - Dynastie

"Cư Sỹ Tô Đông Pha và Thiền Sư Phật Ấn"

"Laien-Buddhis Tô Đông Pha und Zen Meister Phật Ấn"

Erste deutsche Übersetzung aus dem Vietnamesischen

von Chính Tâm.

Diese Übersetzung unterliegt strikt den

"8 Richtlinien für die buddhistischen Zen-Gelehrten

und Sutren-Übersetzer".

Mitwirkung bei der deutschen Version

von Freunde der Hng Giác - Bodhi-Kontinuum-Zen-Gruppe

 Yên T - Bambuswald Zen-Tradition

 Vietnamesischer Zen-Buddhismus


 München, Vaterstetten 27.11. 2025 / 2649


Fußnoten:

[1*] in der Tang-Dynastie des alten chin. Reiches

[2*] Đông Pha Cư Sỹ   東坡居士 

[3*] Phật Ấn Liễu Nguyên 佛印了元, Butsuin Ryōgen, 1032-1098

 

Mittwoch, 23. Juli 2025

ZEN AUFRUF - VERSE ZUM GLOCKENAUFRUF DES BAMBUSWALD ZEN KLOSTER

 

                                                            ZEN AUFRUF 

DES BAMBUSWALD ZEN KLOSTERS


Zen Aufruf

Glocken-Trommel Prajnaparamita 
bei Glocken-Trommel - Pavillon 
der Bambuswald Zen Kloster


Zen Aufruf
Glocken-Trommel Prajnaparamita 
bei Glocken-Trommel - Pavillon 
der Bambuswald Zen Kloster


 >> AUDIO + VIDEO <<
YOUTUBE 

( VERSE ZUM GLOCKENAUFRUF )  

1.

Tage nun vergangen,

Immer kürzer so das Leibleben.

Wie Fische auf der Wasserlache,

Was bleibt noch zu erfreuen?

Sangha Freunde, seid strebsam – überwärts voran!

Löscht das Feuer, am Kopfhaar brennend!

Denkt an die Unbeständigkeit!

Duldet keine Vernachlässigung!

Verehrt den Stets-Strebsamen-Bodhisattva!

2.

Hört den Glockenhall – verhallen Trübnis und Trauer,

gedeiht Prajna-Weisheit, sprießt Bodhi-Geist.

Gefängnis des Geistes verlassend, scheidet die Unwissenheit!

Buddha-Werdung gelobend - Lebewesen befreiend.

Namo Oberster Lehrmeister der Unwissens-Sphäre,

Oh, Du Erdsphäre-Bodhisattva.

***

ZEN AUFRUF  

DES BAMBUSWALD ZEN NONNEN KLOSTER

( VERSE ZUM GLOCKENAUFRUF ) 

*

Sangha Freunde ruhen erhaben im Reinen des Sitz-Zens.

Geistesessenz leuchtet in der Ruh des Uranfangslosen Universums.

Seit Myriaden von Leben, nie geboren-sterben.

Wozu erzeugen-erlöschen, Tat und Tun?

Lotus Aura, Ehren-Nomen, gleichsam dem Schein!

Vom Wesen leer, Ureigenes-Wesen, wo bedarf es, was zu tilgen?

Bewusst, dass Geistes-Wesen formfrei ist -

so Stille, Friede, schwankungsfrei, wie die Soheit - so… so …

***



KỆ HÔ THIỀN 

( KỆ HÔ CHUÔNG )

CHUÔNG TRỐNG BÁT NHÃ

THIỀN TÔNG TRÚC LÂM YÊN TỬ

I.

Ngày nay đã qua

Mạng sống giảm dần

như cá cạn nước có gì là vui.

Đại chúng phải siêng tinh tấn

cứu lửa cháy đầu.

Nghĩ nhớ vô thường

chớ có buông lung.

Cung kính Bồ tát thường tinh tấn

Cung kính Bồ tát thường tinh tấn

Cung kính Bồ tát thường tinh tấn

II.

Nghe tiếng chuông phiền não nhẹ

Trí tuệ lớn, Bồ đề sanh.

Lìa địa ngục, thoát vô minh

Nguyện thành Phật độ chúng sinh

Nam mô giáo chủ cõi vô minh – Bồ tát Địa tạng vương

*


KỆ HÔ THIỀN 

(KỆ HÔ CHUÔNG)

THIỀN TÔNG TRÚC LÂM YÊN TỬ

 - THIỀN VIỆN NI - TRÍ ĐỨC

*

Đại chúng nghiêm trang ngồi tịnh tu

Tinh thần tịnh chiếu đồng thái hư

Muôn kiếp đến nay chẳng sinh diệt

Đâu cần sinh diệt, việc gì ư?

Vầng sen các phẩm đều như huyễn

Bổn tánh tự không đâu dụng trừ

Nếu biết tâm tánh không tướng mạo

Lặng yên chẳng động tựa như như...

***


Originaltext: vietnamesischer Titel:

"KỆ HÔ THIỀN - TRÚC LÂM YÊN TỬ"

Erste deutsche Übersetzung aus dem Vietnamesischen

von Chính Tâm.

Diese Übersetzung unterliegt strikt den

"8 Richtlinien für die buddhistischen Zen-Gelehrten

und Sutren-Übersetzer".

Mit persönlicher Zustimmung des Obersten Abtes Zen-Meister

Thích Thanh T.

Mitwirkung bei der deutschen Version

von Freunde der Hng Giác - Bodhi-Kontinuum-Zen-Gruppe

 Yên T - Bambuswald Zen-Tradition

 Vietnamesischer Zen-Buddhismus


 München, Vaterstetten 22.07. 2025 / 2649